Translation

Top misunderstood words and phrases in English

Category: Translation           Written by: Daqeeq          Date: 28 Apr 2021 Daqeeq says….   Top misunderstood words and phrases in English   Speaking a second language is by itself a great achievement. Most of us lean on intuition and our native language when faced with new words or phrases in our second, third, or even fourth, language.   So I think it’s useful to share some of the most confusing and widely misunderstood words and phrases in the most spoken language

أهم الكلمات والعبارات التي يُساء فهمها باللغة الإنجليزية

الفئة: ترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 28 أبريل 2021 يقول دقيق… أهم الكلمات والعبارات التي يُساء فهمها باللغة الإنجليزية   إتقان لغة ثانية هو إنجاز عظيم بحد ذاته. ويعتمد معظمنا على الحدس وعلى لغتنا الأم عند مواجهة كلمات أو عبارات جديدة في لغتنا الثانية أو الثالثة أو حتى الرابعة.   لذلك أعتقد أنه من المفيد مشاركة بعض الكلمات والعبارات الأكثر إرباكًا والتي يساء فهمها على نطاق واسع في اللغة الأكثر استخدامًا على وجه الكوكب، أعني اللغة الإنجليزية

Translation is a vital, highly sensitive process when offered to public sector

Category: Translation           Written by: Daqeeq          Date: 28 Apr 2021 Daqeeq says….   Translation is a vital, highly sensitive process when offered to public sector   In 2008, the United Arab Emirates decreed that Arabic is the official language in all federal authorities. In Jordan, Arabic under a special law is strictly used as “the language of talks, negotiations, memorandums and correspondence with other governments and international institutions, organizations and bodies,”

أهمية وحساسية الترجمة بالنسبة للقطاع العام

الفئة: ترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 28 أبريل 2021 …يقول دقيق   أهمية وحساسية الترجمة بالنسبة للقطاع العام   في عام 2008، اعتمدت دولة الإمارات العربية المتحدة اللغة العربية كلغة رسمية في جميع معاملات الدوائر الاتحادية. وفي الأردن كذلك، تُستخدم اللغة العربية بموجب قانون خاص يطبق بشكل صارم كلغة المحادثات والمفاوضات والمذكرات والمراسلات مع الحكومات الأخرى والمؤسسات والمنظمات والهيئات الدولية، وفقًا لصحيفة جوردان تايمز. وهناك قوانين مماثلة سارية في دول عربية أخرى، و في مختلف دول العالم، تنص

مجامع اللغة العربية ودورها في توحيد ترجمة المصطلحات

الفئة: ترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 22 مارس 2021 يقول دقيق… مجامع اللغة العربية ودورها في توحيد ترجمة المصطلحات تأسس أول مجمع للغة العربية في دمشق في عام 1919. وفي مصر، كانت هناك محاولات لإنشاء أكاديمية مماثلة في أواخر القرن التاسع عشر، لكن المشروع لم يتحقق إلا في عام 1932، وكان الهدف المعلن هو الحفاظ على سلامة اللغة العربية وتلبية احتياجات العلوم والفنون والحضارة الحديثة، وإنتاج قواميس لغوية وتاريخية شاملة،

Arabic Language academies and their role in unifying translation of terminologies

Category: Translation                Written by: Daqeeq          Date: 22 Mar 2021 Daqeeq says…. Arabic Language academies and their role in unifying translation of terminologies The first academy of Arabic was established in Damascus back in 1919. In Egypt, there were endeavors to establish one in the late 1800s, but the project only came into existence in 1932, with the declared objectives being “to maintain the integrity of the

5 Questions to Help You Start Product Localization Right

Category: Localization & Translation                  Written by: Daqeeq          Date: 08 Mar 2021 Daqeeq says…. 5 Questions to Help You Start Product Localization Right   If your product has become a smash hit in your home market and you’re looking to expand globally, you already know that product localization isn’t a choice, but rather a prerequisite for companies looking to compete in the global market. So, this is

5 أسئلة تساعدك على بدء توطين منتجاتك بشكلٍ صحيح

الفئة: توطين وترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 08 مارس 2021 يقول دقيق… 5 أسئلة تساعدك على بدء توطين منتجاتك بشكلٍ صحيح   إذا كان منتجك قد حقق نجاحًا ساحقًا في السوق المحلية لبلدك وتتطلع إلى التوسع عالميًا، فلا بد أنك تعلم أن توطين المنتج ليس مجرد خيار بالنسبة لك، ولكنه شرط أساسي للشركات التي تتطلع إلى المنافسة في الأسواق العالمية. لذلك، هذا هو الوقت المناسب للإجابة على بعض الأسئلة الرئيسية من أجل تقديم

Translation is the bridge of international trade

Category: Marketing & Translation                  Written by: Daqeeq          Date: 03 Mar 2021 Daqeeq says…. Translation is the bridge of international trade   Regardless of the size of your enterprise, if you seek to build a global client base, you need proper communication with potential buyers, agents, government officials and other stakeholders in the target markets.  There is no excuse to abandon this element

الترجمة هي جسر التجارة الدولية

الفئة: تسويق وترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 03 مارس 2021 يقول دقيق… الترجمة هي جسر التجارة الدولية بغض النظر عن حجم مؤسستك، فإنك إن كنت تسعى إلى بناء قاعدة عملاء عالمية، فأنت بحاجة إلى التواصل المناسب مع المشترين المحتملين والوكلاء والمسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة الآخرين في الأسواق المستهدفة. ولا يوجد لديك عذر للتخلي عن هذا العنصر، والتكلفة التي يجب دفعها هي استثمار جيد لا غنى عنه. وفي هذا السياق فإن الترجمة