Translation

مجامع اللغة العربية ودورها في توحيد ترجمة المصطلحات

الفئة: ترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 22 مارس 2021 يقول دقيق… مجامع اللغة العربية ودورها في توحيد ترجمة المصطلحات تأسس أول مجمع للغة العربية في دمشق في عام 1919. وفي مصر، كانت هناك محاولات لإنشاء أكاديمية مماثلة في أواخر القرن التاسع عشر، لكن المشروع لم يتحقق إلا في عام 1932، وكان الهدف المعلن هو الحفاظ على سلامة اللغة العربية وتلبية احتياجات العلوم والفنون والحضارة الحديثة، وإنتاج قواميس لغوية وتاريخية شاملة،

Arabic Language academies and their role in unifying translation of terminologies

Category: Translation                Written by: Daqeeq          Date: 22 Mar 2021 Daqeeq says…. Arabic Language academies and their role in unifying translation of terminologies The first academy of Arabic was established in Damascus back in 1919. In Egypt, there were endeavors to establish one in the late 1800s, but the project only came into existence in 1932, with the declared objectives being “to maintain the integrity of the

5 Questions to Help You Start Product Localization Right

Category: Localization & Translation                  Written by: Daqeeq          Date: 08 Mar 2021 Daqeeq says…. 5 Questions to Help You Start Product Localization Right   If your product has become a smash hit in your home market and you’re looking to expand globally, you already know that product localization isn’t a choice, but rather a prerequisite for companies looking to compete in the global market. So, this is

5 أسئلة تساعدك على بدء توطين منتجاتك بشكلٍ صحيح

الفئة: توطين وترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 08 مارس 2021 يقول دقيق… 5 أسئلة تساعدك على بدء توطين منتجاتك بشكلٍ صحيح   إذا كان منتجك قد حقق نجاحًا ساحقًا في السوق المحلية لبلدك وتتطلع إلى التوسع عالميًا، فلا بد أنك تعلم أن توطين المنتج ليس مجرد خيار بالنسبة لك، ولكنه شرط أساسي للشركات التي تتطلع إلى المنافسة في الأسواق العالمية. لذلك، هذا هو الوقت المناسب للإجابة على بعض الأسئلة الرئيسية من أجل تقديم

Translation is the bridge of international trade

Category: Marketing & Translation                  Written by: Daqeeq          Date: 03 Mar 2021 Daqeeq says…. Translation is the bridge of international trade   Regardless of the size of your enterprise, if you seek to build a global client base, you need proper communication with potential buyers, agents, government officials and other stakeholders in the target markets.  There is no excuse to abandon this element

الترجمة هي جسر التجارة الدولية

الفئة: تسويق وترجمة        بقلم: دقيق          بتاريخ 03 مارس 2021 يقول دقيق… الترجمة هي جسر التجارة الدولية بغض النظر عن حجم مؤسستك، فإنك إن كنت تسعى إلى بناء قاعدة عملاء عالمية، فأنت بحاجة إلى التواصل المناسب مع المشترين المحتملين والوكلاء والمسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة الآخرين في الأسواق المستهدفة. ولا يوجد لديك عذر للتخلي عن هذا العنصر، والتكلفة التي يجب دفعها هي استثمار جيد لا غنى عنه. وفي هذا السياق فإن الترجمة

translation services dubai

Social media as platforms to boost proper Arabic learning

Category: Translation               Written by: Daqeeq          Date: 25 Feb 2021 Daqeeq says… Social media as platforms to boost proper Arabic learning   In a 2019 study by Risna Rianti Sari and Albar Adetary Hasibuan on students’ attitudes towards Social Media Assisted Language Learning (SMALL) for Arabic Learning (Journal of Arabic Language Teaching, Linguistics, and Literature, 2(2), 101-114), 87.5 % respondents said they used social media for enhancing

translation services dubai

وسائل التواصل الاجتماعي كمنصات لتعزيز التعلم السليم للغة العربية

الفئة: ترجمة          بقلم: دقيق          بتاريخ 25 فبراير 2021 يقول دقيق… وسائل التواصل الاجتماعي كمنصات لتعزيز التعلم السليم للغة العربية   في دراسة أجراها عام 2019 الباحثان ريسنا ريانتي ساري وألبار أديتاري هاسيبوان حول مواقف الطلاب تجاه تعلم اللغة العربية بمساعدة وسائل التواصل الاجتماعي (مجلة تدريس اللغة العربية واللغويات والأدب، 2 (2)، 101-114)، قال 87.5٪ من أفراد العينة أنهم استخدموا وسائل التواصل الاجتماعي لتحسين مهاراتهم في اللغة العربية. تألفت عينة الدراسة

translation services dubai

Don’t jump your guns: Google Translate is not dependable yet

Category: Translation & Technology       Written by: Daqeeq          Date: 23 Feb 2021 Daqeeq says… Don’t jump your guns: Google Translate is not dependable yet In the world of translation, regardless of the specific field, it seems that using google.translate.com is a taboo. This might not be totally fair, but the fact remains that depending on the service entirely is not a wise decision, to say the least. It might be unprofessional

translation services dubai

لا تتعجل الأمور: لا يمكنك بعد الاعتماد على ترجمة غوغل

الفئة: ترجمة وتكنولوجيا       بقلم: دقيق          بتاريخ 23 فبراير 2021 يقول دقيق… لا تتعجل الأمور: لا يمكنك بعد الاعتماد على ترجمة غوغل   في عالم الترجمة، وبغض النظر عن طبيعة الموضوع الخاضع للترجمة، يبدو أن استخدام خدمة غوغل للترجمة (google.translate.com) من المحرمات. قد لا يكون هذا عادلاً تمامًا، لكن تظل الحقيقة أن الاعتماد على الخدمة بالكامل ليس قرارًا حكيمًا، على أقل تقدير. قد يكون الأمر غير مهني وشكلًا من أشكال الغش