الفئة: تجارة إلكترونية بقلم: دقيق بتاريخ 25 أغسطس 2021 يقول دقيق… أحدث اتجاهات البيع بالتجزئة يُشكل الذكاء الاصطناعي عالمنا الرقمي، بإمكانياته اللامتناهية التي أطاحت بمعظم طرقنا التقليدية. في هذه المقالة لن نتحدث عن الذكاء الاصطناعي وتأثيره على صناعة الترجمة. سنتحدث عن كيفية تغيير الذكاء الاصطناعي لعالم البيع بالتجزئة وأحدث اتجاهات الذكاء الاصطناعي المطبقة في هذا المجال وكيف يمكن لدقيق مساعدتك في كل ذلك. في عالم بدأ عملية الشفاء من جائحة غيّرت الكثير من القواعد وأنشأت العديد
Category: E-Business Written by: Daqeeq Date: 25 Aug 2021 Daqeeq says…. Latest AI technologies in retail Artificial intelligence is shaping up our digital world, with its endless possibilities it has blown away most of our traditional ways. In this article, we’re not going to talk about AI and its effect on the translation industry. We’re going to talk about how AI changed the retail world and the latest AI trends applied in
Category: Translation Written by: Daqeeq Date: 23 Aug 2021 Daqeeq says…. How important is ISO recognition of translation services? ISO, the International Organization for Standardization has become synonymous of high quality of products and companies across the world boast being accredited by the prestigious agency. ISO catalogue of international standards has over 23,885 items, including, as we can expect, some that have to do with translation and interpretation quality, foremost of which is ISO
الفئة: ترجمة بقلم: دقيق بتاريخ 23 أغسطس 2021 يقول دقيق… ما مدى أهمية شهادة ISO لخدمات الترجمة؟ أصبحت ISO، المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، مرادفًا للجودة العالية للمنتجات وتفتخر الشركات في جميع أنحاء العالم بأنها معتمدة من قبل هذه الوكالة المرموقة. يحتوي كتالوج ISO للمعايير الدولية على أكثر من 23885 معيارا، بما في ذلك، كما يمكن أن نتوقع، بعض العناصر التي لها علاقة بجودة الترجمة التحريرية والفورية، وفي مقدمتها ISO 17100، الذي تم اعتماده في عام
الفئة: إدارة أعمال بقلم: دقيق بتاريخ 18 أغسطس 2021 يقول دقيق… التحديات التي تواجه رائدات الأعمال في العام 2021 إن من الأمور التي لا يمكن إنكارها بأن النساء بدأن في تشكيل المشاريع ونجحن في ذلك خلال العقد الماضي، إلا أن بعض التحديات التي تواجه رائدات الأعمال لا تزال مستمرة، وبغض النظر عن مرور الوقت، والذي نتج عنه أكثر من 252 مليون سيدة أعمال في جميع أنحاء العالم، إلا أنهن ما زلن يكافحن للتغلب على
Category: Business Written by: Daqeeq Date: 18 Aug 2021 Daqeeq says…. Women in Business 2021 Challenges Although we cannot argue against the fact that women have begun to form enterprises and have been successful in the last decade, some of the challenges that women entrepreneurs confront continue. Regardless of the passage of time, which has resulted in over 252 million female entrepreneurs throughout the world, they continue to struggle to overcome the
الفئة: ترجمة بقلم: دقيق بتاريخ 16 أغسطس 2021 يقول دقيق… النصوص المحايدة جنسانياً تحد لا مفر منه للمترجمين أصبح بناء لغة محايدة جنسانيًا والترويج لها وفرضها ثقافة تزداد عمقًا وتنتشر على نطاق أوسع كل يوم. وقد وضعت الأمم المتحدة، على سبيل المثال، قائمة بالمبادئ التوجيهية التي تحدد عددًا من الاستراتيجيات لمساعدة موظفيها على استخدام لغة شاملة للجنسين، ليس فقط في الشكل المكتوب للغة، ولكن أيضًا في كل أنواع الاتصال الأخرى، بما في ذلك الشفوية، والرسمية
Category: Translation Written by: Daqeeq Date: 16 Aug 2021 Daqeeq says…. Gender-neutral texts an unavoidable challenge for translators Building, promoting and even imposing the use of a gender-neutral language has become a culture that is becoming deeper and spreading more widely every day. The UN, for example, has come up with a list of guidelines that set a number of strategies to help its staff use gender-inclusive language, not only in the written
الفئة: ترجمة بقلم: دقيق بتاريخ 23 يونيو 2021 يقول دقيق… أهم نصائح الترجمة التقنية يعتبر التوثيق التقني من أكثر الأمور دقة، ويتطلب إنتاج نص عالي الجودة الالتزام بإرشادات مهمة للغاية، فعند ترجمة النصوص التقنية، يجب على المترجم أن يراعي معايير الكتابة التقنية وأن يطبقها بفاعلية في عملية الترجمة لضمان أداء موثوق بغض النظر عن اللغة. ونظرًا لأن الترجمات السيئة ستسبب عددًا كبيرًا من المشكلات للمنتجين والبائعين والقطاع بأكمله، فمن الأهمية بمكان استخدام خدمات الترجمة التقنية
Category: Translation Written by: Daqeeq Date: 23 Jun 2021 Daqeeq says…. The Most Important Technical Translation Tips Technical documentation is very precise and producing high-quality text, which necessitates adhering to strict guidelines. When translating technical texts, the translator must be mindful of technical writing standards and effectively apply them in the translation process to ensure reliable performance regardless of the language involved. Since bad translations will trigger a slew of issues for producers,